По-эстонски Чебурашка, оказывается, называется "Потсатая" (Potsataja). Впрочем "по́тсатая", действительно, означает "тот, кто плюхается, шлёпается" на эстонском языке.
А по-литовски он Кулверстукас (Kūlverstukas).
UPD: А вот как тут подсказали, по-латышски Чебурашка – Пекаусис (Pekausis).
Благодарность Максиму К. за помощь с эстонским языком.
Увидимся на этой весёлой планете!
А когумик это что?
Edited at 2015-01-25 08:10 pm (UTC)
Edited at 2015-01-25 08:28 pm (UTC)
- Чебоксары. чемоданы, чебуреки... А Кулверстукаса нет!
Edited at 2015-01-26 01:12 pm (UTC)
Что дальше? По-бирюлёвски, по-алтуфьевски, по-пулковски?