?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Эстонский панк.
antonapostol




В эстонском языке некоторые буквы не могут стоять в начале слова. Например, буква “б”. Поэтому во многих заимствованных словах она изменилась на “п”. Так “банк” стал “панк”, а “билет” – “пилет”.  Хотя “автобус” остался “бусс”, а “бар” – “баар”.
 
Вот спустились мы в таллиннском аэропорту и стали решать, кому платить за такси.
Егор говорит:
- Ну-ка, кто банкует?
А Рома говорит:
- Поправка, не кто банкует, а кто панкует.
Вот так мы и панковали по очереди. А если нужно было наличное пабло, то снимали в панкомате по панковской карточке.
 
А что касается настоящих эстонских панков – то у них есть известные панк-группы, еще со времен Союза. Две помню – J.M.K.E. и “Великие Луки” (Velikije Luki). Вы их в Ютюбе можете посмотреть. У J.M.K.E. самая известная песня была “Tere Perestroika”, что значит “Здравствуй, Перестройка”.
 
И, в продолжение панковской темы, можно с уверенностью сказать, что there is no future and no sex in Estonia. То есть, у Эстонии, конечно, есть будущее, и в Эстонии, конечно же, есть секс. Но зато в эстонском языке нет будущего времени и слова не различаются по сексам, то есть по полам, то есть по родам. Но в остальном эстонский язык очень сложный – одних только падежей четырнадцать штук.
 
В Санкт-Петербурге все подряд называется “Белые Ночи”, а в Таллинне сейчас проходит кинофестиваль “Черные Ночи”. Потому что если летом ночи белые, то зимой они очень длинные и черные. А рождественская елка, которую поставили на Ратушной Площади в этом году, два раза уже падала. Только когда мы туда пришли, ее уже опять поставили.
 
А “Россия” по-эстонски будет “Venemaa”. Так что, тере Венемаа, а панки - хой! Или наоборот – тере панки, а Венемаа - хой!




Вверху - Дракон на таллиннской ратуше.



Молодые J.M.K.E. на фестивале в Подольске.




Eesti Pank - Эстонский Банк. Старая банкнота в 25 крон. А сейчас - уже евро у них.




Улица Старого Города.




Другая улица.




Старый Тоомас на ратуше - символ Таллинна.




Вид на Старый Город с холма Тоомпеа.




Ратуша.




Продавщицы.




Вирусские Ворота днем.




Вирусские Ворота ночью.



Эстонское плодово-ягодное вино "Пыльтсамаа" и восьмидесятиградусная водка.


promo antonapostol ноябрь 2, 2016 20:58 27
Buy for 20 tokens
И когда в океан ввечеру Погрузится небесное око, Рыболовов из племени кру Паруса забредают далёко. И про каждого слава идёт, Что отважнее нет пред бедою, Что одною рукой он спасёт И ограбит другою рукою. Николай Гумилёв, "Либерия". В Монровии есть два интересных трущобных…

  • 1
прикол в том, что хоть на этом пузыре написано Vodka, родное эстонское слово для водки - viin. а вино будет vein.

Для интуристов, значит.

а как они обходятся без будущего времени?

либо из контекста понятно, либо добавляют "завтра", "на следующей неделе" и т.п.

Прикольно, не знала)
Эстонский язык вообще мне странным показался, как услышала.. я бы не могла произносить.

я тож. только "здрасьте" и "спасибо" принял к использованию.

J.M.K.E. - помню такую...
Про панк смешно :)))

ты сейчас в таллинне?
я вот да :) завтра назад уже
язык у них дико смешной на слух по-моему
очень много шепелявых каких-то звуков
будто дети разговаривают беззубые :)

не, уже вернулись. Елка-то стоит?

стоит :) и олени в загончике сидят

да, были олени.

Как там по ценам показалось по сравнению с Москвой/Питером?

Однозначно дешевле. Правда, у них и зарплаты ниже.

А как вы с ними объяснялись? Что у них больше в ходу - русский или английский?

эстонская молодежь уже по-русски не говорит. по-английски почти все могут.
а во всех магазинах и кафе говорят по-русски, туда сцециально берут таких, чтоб говорили.

Мне девки эстонские очень понравились. Они так забавно произносят звук Ы

да, столько блондинок, как там, нигде не видел. ) правда, много крашеных. А эстонское Ы пишется как О с волной вверху.

Edited at 2011-12-14 07:46 am (UTC)

Понятно теперь, откуда "плять" появилось:-)

:) очень возможно

оччень познавательно, благодарю) заходите и Вы, Сэр в гости, с наступающими дружище
http://victor-male1.livejournal.com/20068.html

Прикольно. Был в Эстонии 3 дня и умудрился не заметить что у них на банкнотах слово "панк" написано. (Это ещё до перехода на евро было).

Ещё есть неплохая панк-группа "Vennaskond" - можете посмотреть у меня в теге "Музыка". Про "б" и "п" - эстонский город Палдиски раньше назывался Порт Балтийский или просто Балтийский.

прикольно.
про "Vennaskond" слышал, но только название. Сейчас послушаю, спасибо.

  • 1