?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Земляки Хайяма.
antonapostol



Сейчас зима у нас. А зимою такую песню Трофима по радио часто крутят, сезонную:

И дворник маленький таджик
С лопатой по двору кружит
На языке Хайяма
Матеря январь.

Он неспроста так поет, дядя Трофим. Таджикский и персидский языки очень близки. Таджики и иранцы понимают друг друга. И современный таджикский ближе, чем современный персидский, к тому классическому персидскому, на котором Омар Хайям творил.

Исторически основными центрами таджикской культуры были Бухара и Самарканд. Там очень много таджиков и сейчас, но эти города теперь находятся в Узбекистане. А между Узбекистаном и Таджикистаном сейчас визовый режим. С Ираном, откуда Хайям пришел, тоже. А он жил и в Самарканде и в Бухаре, потом вернулся в Иран. В наше время пришлось бы ему получать визу, заполнять таможенную декларацию в двух экземплярах и зарегистрироваться по месту проживания в Бухаре в течение трех дней. И обратно из Узбекистана его, наверное, не выпустили бы. Как культурную ценность.

А вот еще один известный был гость Бухары – Ходжа Насреддин. Помните фильм “Насреддин в Бухаре”? Тому-то никакие визы и хитрые таможенники не помеха. Потому Ходжа Насреддин главный герой анекдотов до сих пор. И таджики верны его наследию. Их чувство юмора им не изменяло даже в самые тяжелые времена.

В Таджикистане в начале девяностых была нешуточная гражданская война между правительством и ваххабитами. Так вот, в народе ее называют войной между “юрчиками” и “вовчиками”. Почему - сам не знаю, и не спрашивайте. “Юрчики” – сторонники правительства, “вовчики” – экстремисты. Победили “юрчики”.

А у нас все наоборот, Вовчик – премьер-министр пока что и самый главный. Юрчика пока не объявилось. Хотя вот “Юра Шевчук, музыкант,” есть. Не Хайям, конечно, но кое-что может.

Во время войны и сразу после было в Таджикистане совсем тяжело, но сейчас жизнь у них налаживатеся. Многие едут на заработки в Россию, как тот самый “дворник маленький таджик”, про которого Трофим поет. Шлют домой деньги. Россию они любят.

Пообщался я в Худжанде с местными “маленькими таджиками” - школьниками. Говорю: “Из школы идете?” “Да”, - отвечают, – “Только у нас карантин объявили. Не будем теперь несколько дней учиться из-за мороза.” И с гордостью добавляют: “Мы в русском классе учимся”. В Душанбе таксист говорит: “Сын ходит в русский класс. Уже дома по-русски с нами говорит. А по-таджикски теперь говорит с акцентом.”

И, между прочим, эти школьники и дворники могут читать в оригинале стихи что Хайяма, что Пушкина. Только арабские буквы надо им знать для Хайяма.

А старина Хайям учил нас всегда оставаться веселыми и жизнерадостными. Несмотря на всяческих вовчиков:

Мир – мгновенье, и я в нем – мгновенье одно.
Сколько вздохов мне сделать за миг суждено?
Будь же весел, живой! Это бренное зданье
Никому во владенье навек не дано.

А вы любите Омара Хайяма? Если да, то напишите-ка в комментах ваш любимый хайямовский стих-рубаи.



На фото вверху - Худжанд. На площади Панджшанбе.




Душанбе. Таджикский узор.




Худжанд. Минарет.




Худжанд. На базаре.




Худжанд. Еще фото с базара.





Худжанд. "Брат, бери три! Вечерний базар, дешево отдам!"




Худжанд. Отправка в Россию. Звонить Фарходу или Норихону.




Худжанд. Милитсия.




Худжанд. Старый и малый.




Худжанд. Плакат на территории воинской части. Интересно, что флаг Таджикистана на нем изображен и горизонтально и вертикально.




Душанбе. В аэропорту.




Горы между Душанбе и Худжандом.




Душанбе. Дворец Наций.




Душанбе. Рахмон-батюшка.




Душанбе. Глобус Таджикистана с надписью "Душанбе" вдоль экватора.




Душанбе. Дворники.




Душанбе. Репертуар Русского Театра им. Маяковского. Обратите внимание, сколько чисел. Три сестры, пять жен, первая любовь, две бабы-яги, три поросенка. Плюс один Хоттабыч и два Насреддина.




Душанбе. Зимняя ночь.


promo antonapostol november 2, 2016 20:58 27
Buy for 20 tokens
И когда в океан ввечеру Погрузится небесное око, Рыболовов из племени кру Паруса забредают далёко. И про каждого слава идёт, Что отважнее нет пред бедою, Что одною рукой он спасёт И ограбит другою рукою. Николай Гумилёв, "Либерия". В Монровии есть два интересных трущобных…

Последняя фотография впечатлила. Захотелось пожить в этом городе год-два.Ходить по улицам и смотреть его. Про Хаяма промолчу, знаю только в вольном пересказе.

Ну вот хоть такой:
Вот снова день исчез, как ветра легкий стон,
Из нашей жизни, друг, навеки выпал он.
Но я, покуда жив, тревожиться не стану
О дне, что отошел, и дне, что не рожден.
Не буду врать, что помнила наизусть, но У Хайяма много рубаи на тему скоротечности дней, это рубаи как-то перекликается тем, что у тебя в посте.
И еще. Я так любила в детстве книги Соловьева про Ходжу Насреддина! Раз сто, наверное, перечитывала. Всю книгу растрепала.

молодец, зачот тебе!

Знакомые места)
спасибо!

"Ад и рай - в небесах", - утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворе мирозданья,
Ад и рай - это две половины души.

принято, хорошее рубаи.

Влюблённый, в горестях любви
Ты в помощь небо не звони.
Оно, поверь моим словам,
В любви бессильней, чем ты сам!

Это рубаи я помню с класса 8. Насчёт пунктуации сомневаюсь. Но не хочу подсматривать. Честно говоря, никогда не знал, что Омар Хайям был в Бухаре.
Некоторые учёные говорят, что таджикский - это диалект иранского (персидского). Но это не моя точка зрения. Я придерживаюсь традиционной точки зрения.

он был, да. И в Бухаре, и в Самраканде.
Рубаи хорошее, сам его не знал.

Месяца месяцами сменялись до нас,
Мудрецы мудрецами сменялись до нас.
Эти мертвые камни у нас под ногами
Прежде были зрачками пленительных глаз.

Вино запрещено, но есть четыре "но":
Смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьет вино.
При соблюдении сих четырех условий
Всем здравомыслящим вино разрешено.


ага, оно ) а другой вариант -

Запрет вина - закон, считающийся с тем,
Кем пьется, и когда, и много ли, и с кем.
Когда соблюдены все эти оговорки,
Пить - признак мудрости, а не порок совсем.

Давно оттуда? Как там погода?

чуть больше недели. Днем было ничего, чуть выше нуля, а вечером дубняк.

Не любимые, а те, что я знаю наизусть:

Общаясь с дураком, не оберёшься срама,
поэтому совет ты выслушай Хайяма:
яд, мудрецом тебе предложенный, прими,
из рук же дурака не принимай бальзама.

И про питие – в твоём варианте.

А «Повесть о Ходже Насреддине» Соловьёва я тоже обожаю, хотя познакомилась с ней только после свадьбы – когда муж приволок её в приданое. ;-)

ага, этот рубаи тоже знаю.

Спасибо за рассказ, мне очень хочется увидеть своими глазами указанные города, рада, что могу хотя бы на фото посмотреть. В сообществе так много пишут о Европе и популярной Азии, а вот про страны бывшего СССР редко. спасибо вам.

А знаете, хочу высказать вам другую точку зрения по поводу любви к России. Мой отец вырос в Душанбе,дом был как раз в районе аэропорта, потом уехал в Куйбышев учится, но в Таджикистане долго, вплоть до конца 80-х жила наша родня. Эта "нешуточная гражданская война" вынудила русских собирать вещи и уезжать, моих родственников в том числе. Отец мне иногда рассказывает про Душанбе и то, как таджики тогда кричали русским вслед: "русский уезжай!", да и вообще о пренебрежении к русским людям в республике. Хотя это было давно, они добились своего тогда.А теперь мы в России говорим: "таджик, уезжай домой!". Такая вот история...

Еще раз спасибо за красивое повествование. Приятно было читать и рассматривать фото. Пишите еще.


спасибо и Вам на добром слове.
да, мне разных историй рассказывали, вплоть до убийства под шумок войны с целью грабежа. Из Душанбе, действительно, много русских уехало. Намного больше (в процентном соотношении), чем, например, из Ташкента.
Но сейчас, кажется, все устаканилось.

Про близость таджикской и персидской культуры я, как лингвист знала.. только вот мне кажется, что Россия оказала Таджикистану медвежью услугу, переведя их язык на кириллицу и оторвав от корней... Кто знает как бы все было.. но что ж делать, в истории не бывает если бы.. как вышло, так вышло...
Персидский язык ,кстати, не совсем на арабской вязи - у них еще несколько букв добавляется. арабский алфавит - лишь основа. И написание несколько другое.
Что касается Хаяма - его "Рубаййат" я читала (кстати всегда интересовало, почему название не переводят как "четверостишия"? для аутентичности что ли..), есть некоторые хорошие вещи.. но к нему отношение двоякое в мусульманском мире... не до конца понятно, метафоры ли у него или греховные действия описаны..
во многом я с ним не согласна чисто с мировоззренческой точки зрения.. но есть то что мне нравится.. мало правда.. например вот:
Ад и рай - в небесах", - утверждают ханжи.
Я, в себя заглянув, убедился во лжи:
Ад и рай - не круги во дворе мирозданья,
Ад и рай - это две половины души.

или вот:
Благородные люди, друг друга любя,
Видят горе других, забывают себя.
Если чести и блеска зеркал ты желаешь, -
Не завидуй другим, - и возлюбят тебя.

Пожалуй и все из его наследия, что мне нравится.. все же для соблюдающего мусульманина он чужд и богохулен даже=(

Узбекский перевели на латиницу и сейчас там большой бардак. ) А таджикский-то да, если уж менять, то обратно на арабские буквы. Кстати, в Душанбе местами встречаются вывески, продублированные арабским алфавитом.
Про метафоры - это ж суфизм, да? Я немного изучал творчество турецких ашиков и, насколько понял, почти все их песни можно интерпретировать двояко - и про любовь к женщине и про религиозные чувства. Кому что больше надо. Думаю, и у Хайяма что-то подобное.

UPD - ну вот, оказывается эти рубаи уже написали=)

Спасибо, интересный рассказ.

Обожаю Таджикистан!
Пожалуй, самая приятная и гостеприимная страна Средней Азии. После Узбекистана с его злобными ментами-вымогателями, в Худжанте словно тихая гавань :)

да, по поводу ментов - есть такая тема. Я Узбекистан тоже люблю, но там есть некоторые перегибы, конечно. На погранпереходе между Узбекистаном и Таджикистаном разница особенно чувствуется в сравнении )

Мне все больше нравится Душанбе : ))

Надо же, в Таджикистане дворники тоже таджики )

отож. там таджиков даже больше, чем в Москве :)