Category: юмор

Category was added automatically. Read all entries about "юмор".

Не того взяли.






Ну вот, в прошлый раз был нигерийский анекдот про энергетиков, а нынче будет про нефтяников. Чтобы вы не сомневались, что Нигерия – вполне себе индустриальная страна, причем не без юмора, хоть и живется местному народу часто несладко.

Вначале немного предыстории. В Нигерии наиболее бардачное место – это дельта реки Нигер, где главным городом является Порт Харкурт (Port Harcourt). Там западные компании качают нигерийскую нефть и поганят нигерийскую природу, а местные бандиты в долгу не остаются и берут западных нефтяников в заложники ради выкупа.

Collapse )
promo antonapostol november 2, 2016 20:58 25
Buy for 20 tokens
И когда в океан ввечеру Погрузится небесное око, Рыболовов из племени кру Паруса забредают далёко. И про каждого слава идёт, Что отважнее нет пред бедою, Что одною рукой он спасёт И ограбит другою рукою. Николай Гумилёв, "Либерия". В Монровии есть два интересных трущобных…

Up NEPA!






Сейчас я вам расскажу один классический нигерийский анекдот, который вы, правда, сходу едва ли поймете, но я его сразу и объясню.

Итак, Лондон, аэропорт “Хитроу”. Полиция ловит большую группу африканских нелегалов без документов и малейшего намека, кто из какой страны прибыл, но точно известно, что среди них есть несколько нигерийцев. Во избежание лишней возни начальник решает всех по возможности быстро депортировать. А тут как раз самолет в Лагос через час и места есть. Потому к задержанным входит патруль и молодой офицер командует: “Кто тут граждане Нигерии, с вещами на выход!” Никто, конечно, не движется. Приказ повторяется пару раз, никакого эффекта.

Collapse )

Кликсы.


Бывают клипсы, а бывают и кликсы. Клипсы на ушах, а кликсы на языке. Но не на каждом языке, а у бушмена, зулуса и кхоса. Слово ”кликс” происходит от английского “click” и обозначает щелкающие звуки. Так-то поцокать  и поцыкать и русский человек может, но только в Южной Африке эти цоканья и цыканья явлются полноправными звуками языка.

Вот посмотрите короткое видео говорения на правильном зулусском языке, любезно исполненное зулусом Мбусо, тем самым, который меня в Манзини отвез. Говорит он примерно следующее: “Антон попросил меня рассказать что-нибудь по-зулусски. Так я вам расскажу про вечеринку, которая состоялась в прошлую субботу”. Дальше кончается, и что ж там произошло на зулусской вечеринке, мы так и не узнаем.

И повторю – все цоканья тут вовсе не прикол, а обычный зулусский язык.


“НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ” по-английски.





В России любят превращать надпись “НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ” на дверях вагонов электричек и метро в “НЕ СЛОНЯТЬСЯ”. Это наиболее классический вариант, возможны и другие, и из других надписей полученные, как стиранием части букв или их элементов, так и добавлением. Из той же “НЕ ПРИСЛОНЯТЬСЯ”, например, еще выходит “НЕ  ПИСОТЬ”. Пусть не совсем грамотно, зато прикольно.

В общем, эдакий буквенный конструктор с достаточно жесткими начальными условиями, из которого при должной фантазии и сноровке можно собрать достаточно гениальные композиции.

В англоговорящих странах, пожалуй, аналогом “НЕ СЛОНЯТЬСЯ” будет “NO BARKING”, полученная из “NO PARKING”. То есть, вместо “НЕ ПАРКОВАТЬСЯ” – “НЕ ГАВКАТЬ”. И, кстати, это дело даже в русский язык вполне транслируется, вот, я снизу нарисовал.

А вам знакомы еще такие приколы, быть может, из других языков?


Посмотри направо, посмотри налево.





Сейчас будет сортирный юмор, но не похабный. Итак, вам, возможно, приходилось с такой шуткой сталкиваться. Заходите вы в общественный сортир. На стене читаете: “Посмотри направо”. Смотрите направо, а там:  “Посмотри налево”. Глядите налево: ”Посмотри назад”. Смотрите назад и видите: “Чего дурак вертишься, коль писять пришел”.

Вот так и я в Ирландии, только не в сортире, а на дороге. Тут на пешеходных переходах обычно пишут, в какую сторону смотреть: “Посмотри направо, посмотри налево ”. Но движение-то левостороннее, машины едут с другой стороны, чем у нас, и голова сама собой поворачивается не туда. Так, как привыкла, а не так, как надо. Приходится уже ее переворачивать как надо усилием воли. Вот и верчусь я на дублинском перекрестке, словно в сортире на Казанском вокзале. А местные, небось, думают: “Чего дурак вертится, коль дорогу переходить пришел?”

Так что приезжайте в гости, повертимся вместе.


Терьян и Тегеран.



В России рассказывают анекдоты про чукчей. В Одессе про молдован и гагаузов. А в Армении – про апаранцев. Апаран – это город недалеко от Еревана. А еще про грузин. А грузины, соответственно, про армян. А само слово “грузин” по-армянски будет “враци”, а Грузия – “Врастан”.
 
Collapse )